Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ) – crossroad (persimpangan jalan)
Koko kara miete iru keshiki wa
Ada saat-saat
ここから見えている景色は
Yume ni egaite ita keshiki to
Ketika aku berpikir begitu bedanya
夢に描いていた景色と
Dono kurai chigau no kana
Pemandangan yang bisa ku lihat dari sini berbeda
どのくらい違うのかな
Nante omou toki ga aru yo ne
Dibandingkan pemandangan yang ku impikan
なんて思う時があるよね
Ada saat-saat
ここから見えている景色は
Yume ni egaite ita keshiki to
Ketika aku berpikir begitu bedanya
夢に描いていた景色と
Dono kurai chigau no kana
Pemandangan yang bisa ku lihat dari sini berbeda
どのくらい違うのかな
Nante omou toki ga aru yo ne
Dibandingkan pemandangan yang ku impikan
なんて思う時があるよね
Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
Dan aku bertanya-tanya, Apa aku memilih jalan yang benar
あの時立った分かれ道の始まり
Eranda hou wa kocchi de yokatta kana tte
Di persimpangan jalan pada saat itu, Dimana aku berdiri
選んだ方はこっちでよかったかなって
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
Dan aku bertanya-tanya, Apa yang akan ku lihat di jalan lainnya
あの時立った分かれ道の反対
Gawa ni atta no wa nan datta no kana tte
Di persimpangan jalan, Dimana aku berdiri
側にあったのはなんだったのかなって
*Sore demo susumi tsuzukete ru
Tapi aku tetap pergi,
それでも進み続けてる
Mada makete nanka inai yo tte
Berkata pada diri sendiri, “Aku masih belum kalah.”
まだ負けてなんかいないよって
Kizutsuka nai you ni
Dia yang berpura-pura menjadi kuat
傷つかない様に
Tsuyogaru koto dake de
Hanya melindungi dirinya sendiri
強がる事だけで
Jibun o mamotte ita
Jadi dia tidak akan terluka
自分を守っていた
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Aku bertanya-tanya apa dia bisa tersenyum dengan benar sekarang
アイツはうまく笑えるようになったかな
Kawatte iku koto
Apa yang berubah
変わって行く事
Kaete kita koto
Apa yang telah ku ubah
変えて来た事
Kaerare nai koto
Apa yang tidak bisa ku ubah
変えられない事
Watashi wa umaku waraete ru?
Apa aku bisa tersenyum dengan benar?
私はうまく笑えてる?
Natsukashii omoide tachi bakari
Ketika aku kebetulan lewat
懐かしい想い出達ばかり
Sokorajuu ni korogaru michi o
Jalan itu penuh
そこらじゅうに転がる道を
Guuzen toorisugita ra
Dengan kenangan indah, bukan yang lain
偶然通り過ぎたら
Atatakai kedo kurushi katta
Terasa begitu hangat, namun menyakitkan
温かいけど苦しかった
Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
Aku bertanya-tanya, Apa hal-hal, Yang hilang dariku
大人になって行く程に失って
Kita mono wa ittai nan datta kana tte
Ketika usiaku semakin bertambah tua
きたものは一体何だったかなって
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
Dan aku bertanya-tanya, Apa hal-hal, Yang ku dapatkan
大人になって行く程に増えてく
Kore tte ittai nee nan na no kana tte
Seiring usiaku yang semakin bertambah tua?
これって一体ねぇ何なのかなって
Kangaeta kono shunkan
Bahkan saat-saat ketika aku memikirkannya seperti ini
考えたこの瞬間
Sae mo hora kako ni kawatte ku ne
Akan berubah menjadi masa lalu
さえもほら過去に変わってくね
Ima surechigatta
Aku punya perasaan
今すれ違った
Dareka ga itsuka no
Seseorang yang baru saja berpapasan denganku
誰かがいつかの
Ano ko no yokogao ni
Terlihat seperti gadis
あの子の横顔に
Mieta you na ki ga shita noni doushite
Yang pernah ku kenal sebelumnya
見えたような気がしたのにどうして
Koe o kakeru koto
Jadi kenapa, Aku bahkan tidak bisa Memanggilnya
声をかける事
Sae mo deki nai mama Toozakatte iku
Dan hanya memandangi punggungnya
さえも出来ないまま 遠ざかって行く
Ushirosugata o mitsumete ta
Ketika dia terus menjauh dan semakin jauh
後ろ姿を見つめてた
Sore demo susumi tsuzukete ru
Tapi aku tetap pergi
それでも進み続けてる
Mada makete nanka inai yo tte
Berkata pada diri sendiri, “Aku masih belum kalah.”
まだ負けてなんかいないよって
Kizutsuka nai you ni to
Dia yang berpura-pura menjadi kuat
傷つかない様にと
Tsuyogaru koto sore dake de
Hanya melindungi dirinya sendiri
強がる事それだけで
Jibun o mamotte ita
Jadi dia tidak akan terluka
自分を守っていた
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Aku bertanya-tanya apa dia bisa tersenyum dengan benar sekarang
アイツはうまく笑えるようになったかな
Kawatte iku koto toka
Apa yang berubah
変わって行く事とか
Kaete kita koto toka
Apa yang telah ku ubah
変えて来た事とか
Kaerare nai koto
Apa yang tidak bisa ku ubah
変えられない事
Watashi wa umaku waraete ru?
Apa aku bisa tersenyum dengan benar?
私はうまく笑えてる?
No comments:
Post a Comment