Tuesday, September 8, 2015

[Terjemahan...] Kyuhyun - Zai Guang Hua Men

Kyuyun (guī xián) 圭賢 – At Gwanghwamun (zài guāng huà mén) 在光化門
First Mini Album (首張迷你專輯『在光化門』)

Lyric (zuòcí) 作詞 : 長友美知惠(Zhǎng yǒuměi zhīhuì)&劉源(liú yuán)
Composer (zuòqǔ) 作曲 : Kenzie

nǐ xiànzài hǎo ma shíjiān bǎ xiàtiān liú xià
kau sekarang apa kabar? waktu t’lah meninggalkan musim panas dibelakang
你現在好嗎 時間把夏天留下
wǒ dītóu mángzhe bǎ měitiān fānguò
aku sibuk membungkukkan kepalaku setiap hari
我低頭忙著 把每天翻過
guāng huà mén de lùkǒu shùyè kāishǐ biàn huáng
daun di jalan gwanghwamun mulai menguning
光化門的路口 樹葉開始變黃
táitóu cái fāxiàn guòqù dōu zǒule
mengangkat kepala hanya ‘tuk mengetahui masa lalu yang menghilang
抬頭才發現 過去都走了

cànlàn de yǎnshén níngwàng de wǒmen
mata yang berkilauan memandang satu sama lain,
燦爛的眼神 凝望的我們
yī zhuàn yǎn chéngwéi bǐcǐ de mòshēng rén
dalam sekejap mata telah menjadi orang asing
一轉眼 成為彼此的陌生人
bào nǐ zài huái zhōng hǎoxiàng yǒngyǒule
menggenggamu dalam pelukanku, nampak seolah-olah aku memiliki
抱你在懷中 好像擁有了
quán shìjiè nàxiē shùnjiān zhǐ néng zàijiàn
seluruh dunia, pada saat ini aku hanya bisa mengatakan “selamat tinggal”
全世界 那些瞬間只能再見

---Reff---
wǒ huán yītiān yītiān shǎ shǎ wèi nǐ zhànlì zài zhèlǐ
aku yang bodoh, demi dirimu masih berdiri disini hari demi hari
我還一天一天 傻傻為你站立在這裡
xià yīchǎng dàyǔ lín tòu wǒ de xīn
dibawah derasnya hujan yang membasahi melalui hatiku
下一場大雨 淋透我的心
kàn wǒ děngdài bù huì lái de nǐ
lihatlah aku, menunggu dirimu yang ‘tak pernah dating
看我等待不會來的你
wǒ xiǎng wǒ xìngfúguò yīnwèi nǐ xìngfúguò
aku berpikir, aku akan bahagia karena kau juga bahagia
我想我幸福過 因為你幸福過
rěn bù zhù yòu zài huítóu fǎngfú nǐ hái zhàn zài lùkǒu
mungkin ‘tak bisa membantu tapi aku melihat kembali, seolah-olah kau masih berdiri dipersimpangan itu
忍不住又再回頭 彷彿你還站在路口
--------------------

suǒwèi de shēnghuó shìfǒu yìwèizhe xúnzhǎo
apakah kita tengah mencari makna tentang hidup?
所謂的生活 是否意味著尋找
měi gèrén dōu zài xúnzhǎo mǒu gèrén
semua orang sedang mencari sesorang (untuk hidupnya)
每個人都在 尋找某個人
zhè tiáo jiē de lùkǒu kāfēi xiāngqì yījiù
aroma kopi dijalan ini masih sama seperti sebelumnya
這條街的路口 咖啡香氣依舊
zuǐjiǎo de wéixiào huílái tànfǎngle
senyumanku kembali kesudut mulutku
嘴角的微笑 回來探訪了

zhǐyǒu yīgèrén hàndòngle línghún
hanya ada satu orang yang membuat jiwaku bergetar
只有一個人 撼動了靈魂
dì yī cì wǒ yuànyì qù qíqiú yuánfèn
ini pertama kalinya aku bersedia meminta sebuah takdir
第一次 我願意去祈求緣分
wǒ huí bùguò shén wǒ zhuǎn bùguò shēn
aku ‘tak bisa kembali, aku ‘tak bisa berbalik kebelakang
我回不過神 我轉不過身
wèishéme nǐ xuǎnzé chāi kāile"wǒmen"
mengapa kau memulih untuk membongkar tentang “kita”?
為什麼你選擇拆開了"我們"

Repeat Reff
guāng huà mén lùkǒu liú xiàle wǒ màn man xuéxí
jalan gwanghwamun meninggalkanku ‘tuk perlahan belajar
光化門路口 留下了我慢慢學習
liú xià biànle yàng de zìjǐ
membuat diriku yang tertinggal berubah
留下變了樣的自己
mǒu tiān chóng yù xiào xiào jiù kěyǐ
suatu hari ketika bertemu lagi, hanya tersenyum sudah cukup
某天重遇笑笑就可以
wǒ hěn xìngfú
aku sangat bahagia
我很幸福
zhè yīgè dìdiǎn zhè huàmiàn hái wǎnruò nèitiān
tempat ini dan adegan ini, keduanya masih seperti terasa dihari itu
這一個地點 這畫面 還宛若那天

wǒ huán yītiān yītiān shǎ shǎ wèi nǐ zhànlì zài zhèlǐ
aku yang bodoh, demi dirimu masih berdiri disini hari demi hari
我還一天一天 傻傻為你站立在這裡
xià yīchǎng dàyǔ lín tòu wǒ de xīn
dibawah derasnya hujan yang membasahi melalui hatiku
下一場大雨 淋透我的心
kàn wǒ děngdài bù huì lái de nǐ
lihatlah aku, menunggu dirimu yang ‘tak pernah dating
看我等待不會來的你
wǒ xiǎng wǒ hěn xìngfú zài guāng huà mén lùkǒu
aku berpikir, aku sangat senang berada dijalan gwanghwamun
我想我很幸福 在光化門路口
rěn bù zhù yòu zài huítóu fǎngfú nǐ hái zhàn zài lùkǒu
mungkin ‘tak bisa membantu tapi aku melihat kembali, seolah-olah kau masih berdiri dipersimpangan itu
忍不住又再回頭 彷彿你還站在路口

Credit :
Indonesia Terjemahan - Butterfly Lyric -

No comments:

Post a Comment